Iris Murdochová - Uťatá hlava

16.04.2005 - Jan Kapoun (LN)

Uťatá hlava Když se jednačtyřicetiletý obchodník Martin Linch-Gibbon, vypravěč této románové "komedie plné omylů", vrátí od své mladé milenky domů, manželka mu sdělí, že od něj odchází. Ne kvůli jeho záletům, o nichž dosud nemá ponětí, ale protože se osudově zamilovala do jeho nejlepšího přítele, amerického psychoanalytika Palmera Andersona. Tím ovšem svižný děj románu plného záhad a nečekaných zvratů nekončí, nýbrž teprve začíná. Mnohoúhelník manželských a mileneckých vztahů je zde prezentován jako hravá parodie namířená zejména proti psychoanalytickým teoriím, ale skrývá se za ním i zábavný, skvěle napsaný příběh. Čtenář se nad ním rozhodně nenudí, zvlášť přistoupí-li na autorčinu důmyslnou hru. Iris Murdochová (1919-1999), jedna z nejvýznamnějších britských prozaiček druhé poloviny 20. století, po sobě zanechala rozsáhlé dílo, z něhož se k českým čtenářům zatím kupodivu dostal jen nepatrný zlomek. Román Uťatá hlava, který v originále vyšel poprvé bezmála před půlstoletím, patří k vrcholům spisovatelčiny rané tvorby. Záhy se dočkal dramatizace (na níž se podílel J. B. Priestley) i filmového přepisu s Richardem Attenboroughem v jedné z hlavních rolí. Nyní je román v překladu Vladimíra Káry dostupný i na našich knižních pultech, a to v pěkném vydání s nepřehlédnutelnou obálkou.

Iris Murdochová: Uťatá hlava.